響け! ユーフォニアムの
黄前久美子のNoise(「あ」とか「うん」とか「ひゃぁ」とかいうやつ)を集めた画像があるのだけれども、
https://www.youtube.com/watch?v=T1l9hsLo2Qg
これを集めたのが海外の人で、たまたま切り方の問題なのかわからないけれども、中には「プリン」とかいうのもあって笑ったりした。
面白いなと思ったのは、このNoiseだけで22分強あって、全26話中のほぼ1話分に相当するのだよね。
この「あ」とか「ん」とかいう、定義できない「音」が結構な部分あって、それがないと会話(生活という方が生々しいね)が成り立たないっていうのも、これまた事実なんだなぁということだよね。
https://www.youtube.com/watch?v=T1l9hsLo2Qg
これを集めたのが海外の人で、たまたま切り方の問題なのかわからないけれども、中には「プリン」とかいうのもあって笑ったりした。
面白いなと思ったのは、このNoiseだけで22分強あって、全26話中のほぼ1話分に相当するのだよね。
この「あ」とか「ん」とかいう、定義できない「音」が結構な部分あって、それがないと会話(生活という方が生々しいね)が成り立たないっていうのも、これまた事実なんだなぁということだよね。
また、コメントが面白いね、英語で書かれたものが多そうだけれども…
日本人はどちらかというと、可愛らしいとか面白いとか泣いたみたいな(どうでもいい)のが多いと思うのだけれども、ここには、日本語にすると哲学っぽい(理屈っぽい)コメントがあるのだよね、でも、それが素直に読める(理解できる)というのが良いね。
まぁ、誤訳しているかもしれないけれどもね…単語拾っているだけなんでね。
日本人はどちらかというと、可愛らしいとか面白いとか泣いたみたいな(どうでもいい)のが多いと思うのだけれども、ここには、日本語にすると哲学っぽい(理屈っぽい)コメントがあるのだよね、でも、それが素直に読める(理解できる)というのが良いね。
まぁ、誤訳しているかもしれないけれどもね…単語拾っているだけなんでね。
今までの総括がこれかな
Haustinjさんのコメント "you mean to tell me theres an episodes worth of Kumiko making weird noises?" 22 minutes later..."alright"
こうしてみると、英語っていうやつは便利だね。