日本語に違和感を覚えたのでとりあげる。
山田真貴子内閣広報官の辞職を決定 政府
3/1(月) 9:08配信 ABEMA TIMES
政府は、持ち回り閣議を開いて、山田真貴子内閣広報官の辞職を決定した。(ANNニュース)
辞職とは
[名](スル)今までついていた職を自分からやめること。「責任をとって辞職する」「内閣総辞職」「辞職願い」
山田広報官が辞職願を出していたので、それを受理した・・・ということが言いたいのだろう、しかしながら、ANNなのか、ABEMA TIMESなのか、どこが書いたのか、わからないのだが、日本語の使い方が変だ。
もし、政府が決定するならば「解雇」という言葉になるだろう。